グローバルマーケティングは、単なる言葉の翻訳にとどまらない戦略です。現地の状況や、言語、文化、習慣のニュアンスを理解することも含まれます。
現地の言語スタイルとフレーズを理解する

Bad translations send a confusing message.
避けるべきこと :
Google翻訳、DeepL、ChatGPTなどのツールを使って顧客の目に触れる資料を翻訳し、そのまま利用すること。これらのツールは、社内のコミュニケーションには役立ちますが、最終製品については信頼できません。
何をすべきか:
直訳にとどまらないこと。ネイティブスピーカーを雇うか、現地の専門知識を活用して、現地の読者に響く口語的な言い回しや慣用句、俗語を理解しましょう。商談や交渉を行う場合は、プロの通訳サービスを利用しましょう。
なぜ効果があるのか:
聴衆とのつながりが構築され、ブランドの親近感が高まります。通訳がなければ、翻訳ミスという不運に見舞われることにもなりかねません。
ビジュアル・コミュニケーション

Consistent visuals are key to global communication.
避けるべきこと :
現在のビジュアル・コンテンツに字幕をつけたり、新しい言語に吹き替えたりすること。現地の文化に合わない音声やビジュアルは、ブランド価値を低下させます。
何をすべきか:
グローバルな視聴者を意識してコンテンツを制作するか、それぞれの地域で新しいコンテンツを獲得する準備をしてください。
なぜ効果があるのか:
ビジュアルは、言葉の壁を越えて、言葉では伝えにくいことを伝えることができます。複数の地域で使用することを念頭に置いて、最初からコンテンツを制作すれば、前もって追加コンテンツや適合コンテンツを獲得する計画を立てることができます。
ローカルマーケティングの専門家を活用

Working with specialists can maximize ROI.
避けるべきこと :
日本で成功したマーケティング戦略を、微調整無しに新しい市場で再利用できると思い込むこと。
何をすべきか:
市場、現地の習慣、社会的タブーを理解している現地のマーケティング代理店やコンサルタントと協力すること。
なぜ効果があるのか:
代理店やコンサルタントの洞察力は、よくある落とし穴を避け、現地の嗜好に合わせた戦略を提供するのに役立ちます。新しい地域に進出する際に文化的な間違いを犯してしまうと、ブランドの評判を回復できないほど下げることになりかねません。